top of page

Group

Public·133 members

Subtitle Johnny Mnemonic



Languages Available in: The download links above has Johnny Mnemonicsubtitles in Arabic, Brazillian Portuguese, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Farsi Persian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Indonesian, Italian, Korean, Malay, Norwegian, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovenian, Spanish, Swedish, Thai, Turkish, Vietnamese Languages.




subtitle Johnny Mnemonic



I never had a problem saying mnemonic before. I mean, it's spelled weird, but I always found it easy enough to say. That was then, this is now. When 'Johnny Mnemonic' won a High-Def Digest "Review Request Line" vote, I was discussing the results with someone I know... only, I found myself stuttering and stammering the title like I had some kind of speech impediment. Nmmommmii..... munnonnic... numoninonic.... it was quite embarrassing. Perhaps not as embarrassing as having 'Johnny Mnemonic' forever on one's resume (to be fair, even if it's a good film, it's damn cheesy), but still, I didn't feel all that smart that day. But I sure did feel all smarmy and intelligent as soon as I finished the film, as the myopic portal into the future was about as short-sighted as Mr. Magoo.


A note on this release: this disc defaults to having Japanese subs turned on, but they are removable. Concerned about the few lines in the film that are in Japanese? Don't be! Even with English subtitles turned off, the Japanese lines are subtitled, meaning they're probably burned into the image.


However, it\u2019s important to note that Prey was actually shot as a hybrid English-Comanche movie, meaning that the main Native American characters\u2019 dialogue is predominantly English, with select words and/or lines are spoken in Comanche. When Comanche is spoken in the English version, the words are not subtitled, though their meaning is often easy to infer. Conversely, when they appear in the Comanche Version, they are fully subtitled.


Notably, not all instances of foreign speech are translated. Both versions include passages of French dialogue that is neither subtitled, nor dubbed. (Though if the captions are on, the French is transliterated.) This transfers Naru\u2019s sense of confusion to the audience. Much like her, the viewer does not follow what the Frenchmen are saying.


Moving on:I Am Not Ok With This: it's basically "Impulse" as a comedy with 20 minute long episodes. Pretty funny. A fine entry in the burgeoning "unwanted superpowers in a mundane world" genre.BTW, watch "Impulse" again, it was so, so good.High Fidelity: This is amazing. I was a huge fan of the Cusack movie, and this is even better. It's nearly Fleabag.Harley Quinn (movie): This was really fun! It's basically Margot Robbie's Deadpool, down to the backstory: "Actor plays a great character in a shitty movie, becomes possessed by that character, becomes executive producer of their own movie of that character, which completely nails it."Harley Quinn (cartoon): This is the greatest DC cartoon series ever made. It had not occurred to me that what was missing from these stories was lots and lots of swearing. But it is. It really, really is.Johnny Mnemonic: I watched this in the theatre recently. I'm pretty sure this was only the second time I've seen this, and the first time was in the theatre for its first run. I hated it at the time: not only was it a poor example of the nascent cyberpunk genre, I found it just a really poor pastiche of Gibson's books, which I loved the shit out of. But watching it again, in 2020 (the movie is set in 2021), it's... better. Today, it's more about a 1995 vision of the future, so it's just retro kitch, more about the past than the future. I was kind of into it for about the first half, and then it goes pretty flat. The acting is poor, even for the genre-standards of the time. Honestly, when your best performances come from Henry Rollins and Ice T, what are you even doing? Nothing against those gentlemen, I enjoy their work, but they're not exactly what you'd consider heavy hitters.Why would you even watch this when you could be watching Strange Days instead? Strange Days is the only Gibson adaptation we will ever need, even though it wasn't actually an adaptation of his work, except in only the important ways.Zoey's Extraordinary Playlist: Woman starts hallucinating elaborate musical numbers. I really wanted to like this... but I could not. It's a fun idea, and it's in the same space as Crazy Ex-Girlfriend, but first of all, the songs are just... bad. Like, "bachelorette party at karaoke" bad. The choreography is fun but the song choice just so schlocky. Also the office-drama subplot is intolerably poorly written. This seems to have been written not only by someone who has never managed anyone, but possibly someone who has never had an office job, or possibly any job at all.Briarpatch: Small town noir-ish murder mystery. It's fine so far.Danzig's Verotika: I was unable to prevent myself from clicking on this car crash. Wowwwwww this is like, what if "Suicide Girls" was a series on Cinemax in 1992.No subtitle has ever subtitled more accurately. Devs: This seemed like it was going to be some stupid "Silicon Valley" story, but it's not, it's a very, very simple corporate murder story -- but it has pretensions of depth through its soundtrack of overwrought Kubrickian shrieks. As we pan across a hideous open-plan office done up in a "Trump's Shitter" color scheme, listen to the howling and buzzing from 2001's "Monolith reveal" or "stargate" scenes. What are you even doing. The sound design is cool and all but it's really wallpapering over the fact that there's not a lot here.Avenue 5: BRB self-isolating with Incompetent Captain Dr. House. This is very, very funny!October Faction: It's basically Supernatural as a high school drama if their dad hadn't left. So it's "All about fambly". The first half of the season is kind of a test pattern, but once they get around to doing the obvious turn of, "Maybe the real monsters were the friends we made along the way", it gets somewhat better.Locke and Key: I could almost paste the October Faction review here.Altered Carbon 2: Snooooore. See my previous review.Previously. Tags: firstperson, movies, reviews, tv >13 Responses: MattyJ says:3 years ago at 12:29 pmI'd say that Devs is very Alex Garland-y. He's certainly got a schtick. I kinda like the schtick so this is working for me so far.


When watching movies with subtitle. FshareTV provides a feature to display and translate words in the subtitle You can activate this feature by clicking on the icon located in the video player 041b061a72


About

Welcome to the group! You can connect with other members, ge...
Group Page: Groups_SingleGroup
bottom of page